麥盧卡 - 什麼是(通用)名稱?
發表於新西蘭養蜂人 – 2008 年 10 月
蜂蜜行業目前正在審查蜜蜂產品標準委員會 (BPSC) 於 2003 年制定的蜂蜜標準。價格飛漲的麥盧卡蜂蜜是促使對當前標准進行審查的主要蜂蜜類型。隨著全球通用蜂蜜的價格在美國徘徊$每噸 3,000 美元,麥盧卡蜂蜜正在美國返回生產商$每噸 8,000。聲稱自己生產的是“麥盧卡”蜂蜜的經濟動機(或可能是必要的)是壓倒性的。幾年前,我打趣說,如果沒有標準,新西蘭的“麥盧卡”蜂蜜年產量為 9,000 噸(我們的平均蜂蜜總產量)。那麼什麼是“麥盧卡”蜂蜜,在審查該標準時正在考慮哪些問題?
因為我們在世界市場上進行貿易並希望我們的產品在世界舞台上被接受,所以我們需要查看制定蜂蜜標準的國際公約。聯合國糧食及農業組織 (FAO) 管理著一個名為 Codex Alimentarius(字面意思是“食品法典”)的委員會。大多數國家(包括新西蘭)與該委員會合作制定許多不同食品的標準,然後這些食典標准在審查時被納入每個成員自己的食品法。最近我們的蜂蜜標準從 1984 年的舊食品法規更改為澳大利亞新西蘭食品管理局 (ANZFA) 食品法規中的新蜂蜜標準,蜂蜜定義的措辭幾乎完全反映了法典的措辭。蜂蜜法典標準可在以下網址找到:
http://www.codexalimentarius.net/web/standard_list.jsp
Codex 標準中通過花或花蜜來源定義蜂蜜的關鍵短語是:
6.1.6 如果蜂蜜完全或主要來自特定來源並具有與該來源相對應的感官、物理化學和微觀特性,則可以根據花卉或植物來源命名蜂蜜。和:
6.1.7 如果蜂蜜是根據花或植物來源 (6.1.6) 指定的,則花來源的通用名稱或植物學名稱應與“蜂蜜”一詞非常接近。
我們大多數人都熟悉包括屬和種的植物名稱。當我們為白三葉草取一個植物學名稱時,例如 Trifolium repens,我們對植物的識別非常具體。另一方面,常見的名稱如“三葉草”可以指紅、白、地下、Alsike 和草莓三葉草等。即使是甜三葉草 (Melilotus sp.) 也可以混入“三葉草”池和美國,“三葉草”蜂蜜通常來源於Melilots。當我們提到“三葉草”蜂蜜時,我們並沒有指明它來自三葉草。
在南島的某些地區,Echium vulgare 是一種多產的蜂蜜植物。在基督城北部,傳統上被稱為“琉璃苣”或“藍色琉璃苣”,其中一項養蜂業甚至被命名為“藍色琉璃苣養蜂場”。馬爾堡、北坎特伯雷和凱庫拉更常為這種植物使用“琉璃苣”,但 Vipers Bugloss 在南坎特伯雷和中奧塔哥更為常見。
然而,還有另一種植物也被稱為“琉璃苣”和“藍琉璃苣”,那就是藥草 Borago officinalis。這種植物已在坎特伯雷商業種植多年(通常超過 10,000 公頃),並且通常從這個來源獲得過剩(通常相當可觀)的蜂蜜。在蜂蜜市場上,一些公司將他們的產品稱為 Vipers Bugloss,一些公司使用琉璃苣生產主要由 Echium vulgare 生產的蜂蜜。
那麼,誰是真正的琉璃苣,有人可能會問。事實是,通用名稱在嚴格意義上既不是對也不是錯。以下“common”的同義詞示例展示了這個概念:“經常遇到,通常,頻繁,習慣,經常或習慣性發生,最廣為人知,普通”。
很多時候(如 Borage/Vipers Bugloss 的情況),一個通用名稱因地區而異。在美國,Echium vulgare 被稱為“Blue Weed”,在德國被稱為“Natter Kopf”。另一個很好的例子是 Arripis trutta,我們通常稱之為 Kahawhai 的最喜歡的運動魚。跳過塔斯曼河,它就變成了東澳大利亞鮭魚,但也有一系列已知的別名,包括澳大利亞鮭魚、黑背鮭魚、自大鮭魚、殖民地鮭魚、巴克鮭魚和灣鱒魚。
因此,我們可以擁有指代多個物種甚至屬的通用名稱(例如琉璃苣/蝰蛇 Bugloss),並且我們可以在對同一植物使用不同通用名稱時存在區域差異。隨著時間的推移,我們的使用也會發生變化。 Echium vulgare 多年來一直在擴大其範圍,尤其是在中奧塔哥和南坎特伯雷,這種傳播非常引人注目——這可能是因為一位養蜂人的策略是,每當他看到種子時,就會將種子扔到當地議會路邊的木瓦堆中! Vipers Bugloss 現在正成為這兩個名稱中更占主導地位的,可能是因為在更明顯的區域有更多的植物,它的通用名稱是 Vipers Bugloss。使用術語 Vipers Bugloss 也可能是由於“真正的”琉璃苣(Borago officinalis)為種子和由此產生的油而種植的高可見度。
常見名稱使用的另一種變化方式是因人而異。可能擁有更多技術方法或行業特定知識的群體將使用與更廣泛公眾不同的通用名稱。
“麥盧卡”的常用名稱用法
所以現在讓我們嘗試將所有這些應用到麥盧卡案例中。
首先,“麥盧卡”是毛利語。當歐洲人到達新西蘭並開始用文字記錄植物名稱等東西時,新西蘭的每個毛利部落都有自己的方言,有不同的單詞、發音等。 根據 JT Salmon 的書新西蘭的樹木和灌木,命名約定奧克蘭北部的 Leptospermum scoparium 是 kahikatoa,Kunzea ericoides 是“manuka”,而其他地方的 L. scoparium 更常見的是“manuka”,而 K. ericoides 的則是“kanuka”。其他文本也記錄了這兩種植物在毛利人名稱上的差異,這在考慮到不同的部落和地區方言時是可以預料的。
順便提一下,直到 1983 年,Kunzea ericoides 都被歸類為 Leptospermum ericoides。做出這一改變是為了承認 K. ericoides 早在很久以前就已經從 Leptospermums 的進化起源中分離出來,從而保證被歸入一個不同的屬。這兩種物種是否都是澳大利亞和新西蘭的特有物種存在一些混淆。將 K. ericoides 重新分類的研究人員認為是這樣,但其他人最近認為情況可能並非如此。 K. ericoides 可能是真正的新西蘭特有物種,而 L. scoparium 只是最近歸化的澳大利亞移民!這就是進化生物學領域的混混和分裂者的陰謀。可以說,即使在分類學層面,也遠非明確。
對植物學文獻的搜索表明,“麥盧卡”的使用在 L. scoparium 和 K. ericoides 之間很普遍且常見。此處列出的這些常用名稱是按照它們在參考文本中列出的順序引用的。
Allan HH, Flora of New Zealand, 1961. L. scoparium: Manuka, Kahikatoa, Tea-Tree; L. ericoides:麥盧卡或卡努卡,茶樹。
Laing and Blackwell, Plants of NZ, 1910. L. scoparium: Manuka, Kahikatoa; L ericoides:Heath Like Manuka, Manuka-rauriki。
毛利人治療和草藥。 L. scoparium:Manuka、Kahikatoa、Pata; K. ericoides:卡努卡,白麥盧卡。
JT 鮭魚、新西蘭的樹木和灌木。 L. scoparium: Manuka, Kahikatoa; K. ericoides:卡努卡、麥盧卡、茶樹。
新西蘭本地食用植物實地指南。 L. scoparium:茶樹,紅麥盧卡; K. ericoides:茶樹、白麥盧卡。
毛利人的藥物。 L. scoparium:麥盧卡、Kahikatoa、茶樹、紅麥盧卡; K.ericoides;麥盧卡,卡努卡,樹麥盧卡,白色麥盧卡。
新西蘭藥用植物。 L. scoparium:茶樹、紅麥盧卡、麥盧卡、Kahikatoa; K. ericoides:樹麥盧卡、白麥盧卡、卡努卡。
RS Walsh,新西蘭的花蜜和花粉來源。 L. scoparium:麥盧卡、紅茶樹; K. ericoides、Tree Manuka、Kanuka、麥盧卡白木、白茶樹。
最後一個參考非常重要,因為它從養蜂業的角度看待“麥盧卡”一詞的歷史常見用法。 RS Walsh 擔任了 13 年的蜂蜜分級員,這本書於 1967 年由美國養蜂人協會出版。作者在“麥盧卡”下的第一條評論是,“麥盧卡大約有35種……”;也就是說,他將所有的 Leptospermum 歸入了麥盧卡池(當時 K. ericoides 仍被歸類為 Leptospermum)。
我們還必須記住,不到 20 年前,麥盧卡蜂蜜是一種低價值的蜂蜜,很難出售。養蜂人對“麥盧卡”一詞的使用不受活動點或它所來自的一個或其他物種的藥用特性的影響,而是反映了公眾的觀點,即它來自稱為“麥盧卡”的植物。
今天公眾對“麥盧卡”一詞的使用表明,L. scoparium 和 K. ericoides 都使用該術語。諸如“麥盧卡木柴”(通常或通常是 K. ericoides 木柴)和“麥盧卡鋸末”等用於熏魚的短語都證明了這一點。就在最近,國家電視新聞上播放了一條關於但尼丁在進行房地產重建期間挖出的一條舊巷道的新聞。原木被鋪在一片沼澤地上,形成了道路的底部,當木材(“原木”)的大小表明它們是 K. ericoides 時,這些原木被稱為“麥盧卡”。
“麥盧卡”蜂蜜的營銷
在過去的 20 年左右的時間裡,自從第一篇論文發表表明麥盧卡蜂蜜具有特殊的抗菌活性以來,很多蜂蜜都以“麥盧卡”的名義出售。迄今為止,幾乎所有的 K. ericoides 產品都以麥盧卡的形式出售,很少(我認為遠低於 1%)以 kanuka 的形式出售。
所以回到 Codex。該標準規定,如果花蜜完全或主要來自通常稱為“麥盧卡”的植物來源,我們可以將蜂蜜稱為“麥盧卡”。公眾認為這兩種植物都是麥盧卡。直到最近,大多數養蜂人都認為這兩種植物都是麥盧卡。許多人仍然這樣做。到目前為止,從這兩種植物中提取的蜂蜜都被稱為麥盧卡蜂蜜。
所以這一切都很明顯,你可能會說。有什麼問題?嗯,爭論是這樣的。大多數人會同意麥盧卡蜂蜜因其特殊的抗菌活性而聞名。這種活性已被一個小組,即 Active Manuka Honey Association Inc. (AMHA) 定義為在樣品已用過氧化氫酶處理以去除過氧化氫 (H2O2),並在漢密爾頓的新西蘭實驗室進行了測試。這項活動不是由它是什麼來定義的,而是由它不是什麼來定義的。它不是 H2O2 活動。
那些擁有此屬性的麥盧卡營銷人員會爭辯說,因為麥盧卡蜂蜜以該屬性而聞名,並且價格因此上漲,那麼在沒有此屬性的情況下銷售麥盧卡蜂蜜會引導消費者走上花園之路。有人聲稱 L. scoparium 是這種特殊活動的唯一來源,而 K. ericoides 沒有。但其他蜂蜜,包括 Echium vulgare,已被證明具有這種活性(根據 AMHA 的定義:即不是 H2O2),因此這不是一個明確的立場。
更令人擔憂的是,任何沒有這種特殊活性的蜂蜜(包括來自 L. scoparium 的蜂蜜)都不是麥盧卡!事實上,聲稱因為它沒有這種獨特的活性,所以它根本不是由 L. scoparium 產生的。對於所有擁有非活躍麥盧卡站點的麥盧卡生產商來說,這一定是一個重要的問題;即,他們中的絕大多數。更進一步,有人聲稱任何具有這種特殊活性的蜂蜜都會變成麥盧卡。因此,通過將具有高度獨特抗菌活性的一點點麥盧卡與許多另一種可能類似顏色的蜂蜜(例如,蜜露、rewarewa)結合起來,當它顯然不符合“完全或主要”在食典標準中的測試。
但這種關於誤導消費者的論點一開始就很薄弱。那些在當時觀察將麥盧卡蜂蜜推向聚光燈的廣泛宣傳的人會記得,胃潰瘍的潛在治療方法是抓住公眾想像力的關鍵聲音。在那之前,它一直是一種傷口護理敷料。但是現在,突然間,從實際食用該產品中獲得了顯著的收益!這種增益可以通過臨床試驗和實驗室測試來證明,以確認每批的效力。但可惜,事實並非如此。臨床試驗未能顯示治愈胃潰瘍的任何方法,該產品獨特的抗菌活性再次降低到局部傷口敷料的領域——在過去的 12 年中一直保持這種狀態。
在今年的 NBA 大會上,Peter Molan 教授就麥盧卡蜂蜜的當前研究工作發表了令人振奮和鼓舞人心的演講。使用該產品獨特抗菌特性的所有機會都集中在局部應用上,但可能用於對抗彎曲桿菌(正在研究中)。
迄今為止,還沒有臨床證明麥盧卡蜂蜜在食用時具有獨特的抗菌特性,這是另一種具有過氧化氫抗菌活性的蜂蜜所沒有的。因此,當它以這種獨特的特性出售時,為什麼沒有明確說明消費者從這種獨特的特性中獲得的唯一好處是作為傷口敷料——而且還沒有為此目的進行消毒?究竟是誰帶領誰走上花園小徑?
很明顯,推銷麥盧卡獨特抗菌特性的人存在營銷問題。他們實際銷售的是局部應用的抗菌作用,但他們沒有將自己的品牌(例如 UMF)定位為在沒有“麥盧卡”名稱的情況下獨立存在。相反,他們把所有的努力都放在推廣“麥盧卡”這個名字上,以至於他們的產品與它密不可分,並且沒有明確定義他們的品牌實際上有什麼好處。這是一個可以理解的行動方案,並且對某些人來說是一種非常成功的營銷策略。但是現在有人通過聲稱只有 UMF 麥盧卡實際上是麥盧卡,並且進一步聲稱任何具有 UMF 評級的棕色蜂蜜現在都是麥盧卡,從而推動排除該名稱的所有其他合法用戶使用“麥盧卡”。這必須成為大多數麥盧卡蜂蜜生產商關注的一個原因。
概括
“麥盧卡”是一個[通用]名稱,被新西蘭公眾廣泛使用,通常指兩種密切相關的植物物種,L. scoparium 和 K. ericoides。來自這兩種植物的蜂蜜幾乎完全以“麥盧卡”蜂蜜的形式出售。根據 Codex 標準,“完全或主要”來自這兩種常見物種的蜂蜜可能被稱為“麥盧卡”。具有獨特抗菌活性的麥盧卡蜂蜜是 L. scoparium 蜂蜜的一個子集。這反過來又是源自 L. scoparium 和 K. ericoides 的蜂蜜子集,通常稱為“麥盧卡”。麥盧卡蜂蜜的標準必須使用定義“麥盧卡”蜂蜜的特性,並且每個特性(感官、物理化學和微觀)都應由該蜂蜜類型的正常值範圍定義。蜂蜜是否具有抗菌活性是一個單獨的問題,目前市場上的第三方產品已包含該問題。決不能讓這給蜂蜜鑑定標準問題蒙上陰影。
彼得·布雷
空運蜂蜜有限公司
BPSC會員
BPSC標準小組委員會成員